Hands on your hips
Eyes on teacher
Bubblin your mouth~
손허리, 선생님보고, 조용히~~
복도를 걸어가자는 ~~
뜻입이니다^^
-> 아이 영어 유치원 구호라는데 마지막 표현이 맞나요?
bubble in your mouth 겠죠?
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어 질문
♡♡♡ 조회수 : 547
작성일 : 2022-05-10 08:21:03
IP : 223.39.xxx.125
3 개의 댓글이 있습니다.
1. ....
'22.5.10 8:26 AM (223.39.xxx.158)근데 조용히 걸어가는데 왜 bubble in your mouth 일까요?
2. ㅇㅇ
'22.5.10 9:03 AM (175.223.xxx.27)합죽이가 됩시다, 이 정도로 번역하면 되겠네요
Put a bubble in your mouth. Catch a bubble 이렇게 많이 야기해요. 유치원에서3. magicshop
'22.5.10 9:50 AM (114.108.xxx.128)Put a bubble in your mouth 많이 써요. 윗님 말씀대로요. 입 속에 비눗방울 거품을 넣으면 안터뜨리려고 하려면 조용히 해야겠죠? 그래서 비유적으로 쓰는 표현이에요!
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N