아래의 문장 번역이 너무 어렵습니다.
어떻게 해석해야 할까요?ㅠ
미리감사드려요~~ㅜ
the customer has
the expertise to generate individual drive solutions from individual
components and to precisely meet customer requirements with its
technology and experience.
아래의 문장 번역이 너무 어렵습니다.
어떻게 해석해야 할까요?ㅠ
미리감사드려요~~ㅜ
the customer has
the expertise to generate individual drive solutions from individual
components and to precisely meet customer requirements with its
technology and experience.
해석이나 번역 해주면 꼭 아무것도 안하고 있다가 남이 한거 보고나서 사소한 문법 트집잡는 유형이 있어서 짜증나지만...
고객은 각각의 부품으로부터 각각의 드라이브 솔루션을 생성 할 수 있으며
그들의 기술과 경험을 바탕으로 고객 요구조건을 세밀하게 맞출 수 있는 전문지식을 갖고있다.
to generate...and to precisely meet...
이렇게 생각하시면 한 눈에 들어와요
와아 윗님 이제 이해가 잘됩니다!! 너무 감사합니다 ㅠㅠ^^