I'll let you know~
표현쓸때 이건 미래에 알려주는 경우만 쓰는건가요??
바로 지금 알려줄때 쓰면 틀리는 표현인가요?/
회화나 편지에서요.~
I'll let you know~
표현쓸때 이건 미래에 알려주는 경우만 쓰는건가요??
바로 지금 알려줄때 쓰면 틀리는 표현인가요?/
회화나 편지에서요.~
너에게 알려줄게
라는 뜻이니
가까운 미래를 뜻합니다
지금 당장이라면 let me know(show) you.
가까운 미래 I'll let you know you (soon).
보통 어떤 것의 결과를 추후에 알려줄때 쓰는 말이에요
지금 알려줄때는
Let me tell you something
그렇죠
지금 편지에 쓸 내용인데 너한테 알려줄거라는 노티스를 할 필요가 있나요?
I've decided to let you know 라고하셔도 될것 같고요
Will let you know~ 하면 (가까운 혹은 조금 먼 둘다 가능) 장래에 알려줄게. 이런 뜻이라서 당장 말하는 건 안쓰고요,
편지나 대화하면서 쓰면서 너에게 말해주려고 해. 이런 의미라면 I am telling you~ 이 정도면 될 것 같네요.
I've been meaning to tell you abotut~...
너 한테 ~에 관해 해줄 얘기가 있는데....
이렇게 시작하셔도 좋아요.