유툽에서 본건데
다른 언어에는 없는 한국어만의 특징 중 하나가
긍정+긍정=부정을 나타내는 표현이래요
잘한다 잘해
아주 죽네
잘 돌아간다
웃기고 있네
잘났다 정말
풍년이다 풍년이야...
이거 보고 쫌 웃겼어요
유툽에서 본건데
다른 언어에는 없는 한국어만의 특징 중 하나가
긍정+긍정=부정을 나타내는 표현이래요
잘한다 잘해
아주 죽네
잘 돌아간다
웃기고 있네
잘났다 정말
풍년이다 풍년이야...
이거 보고 쫌 웃겼어요
반어죠.
반어법아닌가요?
영어도 sarcastic 표현은 다 그렇죠
Yeah right! 이런거도 그렇고…
긍정+긍정 구조 아닌 거 많은데요?
웃기고 있다는 주동사+보조동사 구조고
잘한다 잘해와 풍년이다 풍년이야는 단순 반복
한국어만의 특징이라고 단정한 것도
좀 유치한 국뽕느낌랄까...
무식+국뽕으로 아무말이나 만들어내지 맙시다.
부끄러워요.
저도 부끄러움.
아니, 5초만 생각해 보면
반어법이라는 게 진짜 한국어에만 있을 것인가
그게 말이 되는가, 판단이 될 텐데
그걸 안 해 보고 냅다 유튜브 내용 옮기고 말이죠.
영어 표현 간단히만 생각해도
오, 굿 잡 굿 잡
베리 나이스(영타 귀찮…)
이런 말을 빈정대며 하는 상황이 충분히 그려질 텐데요.
제발, 언어와 글에 대해서 함부로 믿고 판단하고 퍼오고 그러지 좀 말았으면 좋겠어요.
지금도 잊을 수 없는 건 아주머니가 아기 주머니에서 온 말이라고 퍼와서 신기히다고 한 거. 와 진짜 그 끝간 데 없는 멍청함이라니…
무식하다고 뭐라고 하는 게 아니에요. 모르면 찾아볼 순 있지 않냐는 거예요.
노르스름 누리끼리 누르죽죽 그거 나올줄ㅎㅎ
니가 그러면 그렇지
내 그럴줄 알았다
더해봐 더해봐 잘한다 잘한다ㅋ
이래서 한국 문학이 노벨상을 못탄데요
번역수준이 못따라가서
그거 안 했니?
ㅡ 예 안했어요.
이런것이 제일 헷갈리는거 같아요