모자무싸에서 장미란, 한선화가
엄마의 친딸을 만나고 싶다고 하면서
친딸은 자기를 알건데 자기는 모른다고 unfair 하다고 하잖아요.
그때 발음이 틀렸다는 거, 듣고 알아냈다는거
와~~~ 내가 영어가 늘었어요 ㅎㅎㅎ
한선화는 unpair 로 발음했어요.
한산화 욕하는 글 아니고 내가 영어 늘었다고 자랑하는 글입니다.
딱지 거는분 다 당신이 옳아요
모자무싸에서 장미란, 한선화가
엄마의 친딸을 만나고 싶다고 하면서
친딸은 자기를 알건데 자기는 모른다고 unfair 하다고 하잖아요.
그때 발음이 틀렸다는 거, 듣고 알아냈다는거
와~~~ 내가 영어가 늘었어요 ㅎㅎㅎ
한선화는 unpair 로 발음했어요.
한산화 욕하는 글 아니고 내가 영어 늘었다고 자랑하는 글입니다.
딱지 거는분 다 당신이 옳아요
대본에 한글로 표기된 대로 하나봐요 ㅋ
언페어보다 흔한거 페어플레이..
딴지 걸어볼게요
딱지가 아니라 딴지
같은 글 쓰는 분들 당당하지 못 해 보여요
딴지 건다고 이미 딱 상대를 규정해놓고
당신이 옳다는 건 또 뭡니까?
그냥 담백하게 쓰면 좋잖아요
언페어는 거의 외래어 아닌가요? 페어플레이를 f발음하지 않잖아요 이건 영어 늘었다고 자랑할만한 내용은 아닌듯요
ㅋㅋㅋ 윗님 큰 웃음을 주시네요
Unfair 외래어 아니고 FairPlay 당연 f 발음해요. 묵음 아니에요
그럼 평상시에 커피도 f발음하시나요?
커피야 말로 외래어. 현지에서는 f 발음하죠
참 잘났다
페어플레이 얘기하신 분은 묵음 얘기한 게 아니고 피읖 발음 한다는 얘길 한 거잖아요.
우리말 자음에는 f p 구분이 없으니 그냥 피읖 발음한다는 얘기.
이 짧은 댓글도 이해 못 하니 어쩔… 원글님 지금 영어 파닉스가 문제가 아니에요!
그리고 얘기하신 파닉스는 원래 유치원생들도 다 구분해요…
하지만 실생활에선 그냥 커fee라고 안 하고 커피, 라고 다들 말하고 사는 거예요.
원글님 귀여우시다...
작가가 그렇게 요구했나보다 했어요. 한선화 이미지상 p가 맞죠.
드라마 볼 때 당연히 p발음인거 들렸고요.
이거 알아챘다고 영어 늘었다?는 그냥 농담이시죠?