82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

영어잘하시는 분. 하나만 여쭈어 볼께요

whiteee 조회수 : 965
작성일 : 2025-04-04 09:21:14

Though it urged no acts of hostility, it reminded the Canadians that they could expect no better treatment from their common sovereign than did their American counterparts.

이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 미국보다 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰습니다.

 

위와 같이 번역하는게 맞나요? 그러기에는 did가 걸려서요. than their American counterparts

이렇게 did가 없을경우에는 위 번역이 맞지만, did가 있음으로 their American counterparts did. 로 보고 해석해야할 것 같은데.. 이경우 did가 뭘 받는건지 could 밖에 받을게 없는데 그러면 did가 아니고 could로 받아야할 것 같기도 하고 .. 이부분이 애매합니다.   

IP : 118.36.xxx.245
5 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ㅅㅅ
    '25.4.4 9:24 AM (218.234.xxx.212)

    ChatGPT

    나의 말:
    Though it urged no acts of hostility, it reminded the Canadians that they could expect no better treatment from their common sovereign than did their American counterparts.

    이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 미국보다 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰습니다.



    위와 같이 번역하는게 맞나요? 그러기에는 did가 걸려서요. than their American counterparts

    이렇게 did가 없을경우에는 위 번역이 맞지만, did가 있음으로 their American counterparts did. 로 보고 해석해야할 것 같은데.. 이경우 did가 뭘 받는건지 could 밖에 받을게 없는데 그러면 did가 아니고 could로 받아야할 것 같기도 하고 .. 이부분이 애매합니다.
    ㅡㅡㅡ
    번역 맞아요?
    ChatGPT의 말:
    번역이 살짝 어색할 수 있습니다. **"than their American counterparts did"**에서 **"did"**는 앞의 **"could expect"**를 대신하고 있습니다. 즉, 비교 대상은 "expect no better treatment"(더 나은 대우를 기대할 수 없음)입니다. 이를 반영하면 해석이 좀 더 명확해집니다.

    정확한 해석
    이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 그들 역시 미국 국민이 그러했듯 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰다.

    왜 이렇게 해석해야 하나?
    "than their American counterparts did" = "than their American counterparts [could expect]"
    → 즉, 미국 국민이 기대할 수 있는 것보다 더 나은 대우를 캐나다 국민도 기대할 수 없다는 뜻입니다.

    **"did"**는 **"could expect"**를 대신하는 조동사 대동법입니다.

    따라서 처음 번역에서 **"미국보다"**라고 하면 의미가 왜곡됩니다. **"미국 국민이 그러했던 것처럼"**이라는 뜻이므로, 비교 대상은 "미국 국민"이지 "미국"이 아닙니다.

  • 2. 대동사
    '25.4.4 9:26 AM (220.81.xxx.139)

    기대했던거보다 이것의 대동사

  • 3. 이전 문장이 필요
    '25.4.4 9:37 AM (1.223.xxx.13)

    이 문장 이전 단락의 내용(문맥)을 알아야 해석이 제대로 될 것 같습니다.

  • 4. whiteee
    '25.4.4 9:43 AM (118.36.xxx.245)

    **"did"**는 **"could expect"**를 대신하는 조동사 대동법입니다. 이게 맞는거 같네요. 다만 조동사는 조동사로 받는게 아닌가 싶은데.. 더 찾아보겠습니다. 감사합니다.

  • 5. ....
    '25.4.4 10:09 AM (61.255.xxx.6)

    Could로 받을수도 있지만, 문장을 쓴 이가 강조점이 있어 did로 쓴거예요. 가능성보다 실제로 그랬다 이런 의미를 강조하려고 expect 대신 쓴거요

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1698467 오늘 헌재 할말만 하심. . 5 ... 2025/04/04 1,487
1698466 사형감이네요 3 .. 2025/04/04 763
1698465 우리 영현백 안 들어가나요 1 ... 2025/04/04 682
1698464 정형식만 반대한건가요? 5 .. 2025/04/04 3,063
1698463 죄가 너무 많아 밤새겠어요 6 랜드마크 2025/04/04 927
1698462 이제 윤석열 김건희 바로 관저에서 바로 쫒겨납니까? 11 /// 2025/04/04 1,894
1698461 이제 저인간 감옥에서 .. 1 .... 2025/04/04 480
1698460 와 국짐ㄴ 들 배내밀고 ㅋㅋㅋㅋ 3 ........ 2025/04/04 1,465
1698459 석열아 게엄해줘서 고마워 20 땡큐 2025/04/04 2,804
1698458 조목조목 팩트확인 ㅅㅅ 5 2025/04/04 1,359
1698457 잔치국수 먹어요~~ 2 ㅇㅇ 2025/04/04 525
1698456 대한민국 만세입니다 3 만세 2025/04/04 1,132
1698455 파면이네요 1 ... 2025/04/04 933
1698454 탄핵! 군사법원, '비상계엄' 곽종근 전 특전사령관 보석허가 12 주권자 국민.. 2025/04/04 3,593
1698453 윤지지자들 1 파면이네.... 2025/04/04 554
1698452 눈물흘리며 문형배님 듣고 있어요 13 ㄴㄱ 2025/04/04 1,949
1698451 사형가자 석열아! 5 탄핵 2025/04/04 425
1698450 코스피 오르고 환율 내려간다 ㅇㅇㅇ 2025/04/04 537
1698449 주식 폭등하네요 2025/04/04 1,296
1698448 탄핵 인용이네요 3 저 정도면 2025/04/04 1,096
1698447 국민의 힘 國民の力 (고쿠민노 치카라) 당명이 일본표절논란 2 ㅇㅇ 2025/04/04 600
1698446 축축축축 두근 두근 2025/04/04 411
1698445 그러나 하지만 2 ... 2025/04/04 987
1698444 탄핵이네요.마땅합니다. 오!!! 2025/04/04 459
1698443 낭독문 듣는데 7 오뚜기 2025/04/04 1,502