82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

영어고수님들, 소설 문장인데 좀 봐주세요

ㅇㅇ 조회수 : 972
작성일 : 2023-12-24 11:01:06

호손의 단편 '하이데거박사의 실험' 중 일부입니다 

 

They were all melancholy old creatures, who had been  unfortunate in life, and whose greatest misfortune 'it' was that 'they were not long ago in their graves'.

 

작은따옴표 표시한 저 it 가 없어야 맞지않나요? 또, 작은따옴표 표시한 마지막 부분은 어떻게 해석하는게 좋을까요? 

감사드립니다..

IP : 125.132.xxx.156
12 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 고수 아님
    '23.12.24 11:18 AM (1.227.xxx.55)

    it was their greatest misfortune that ~
    의 의미로 greatest misfortune 을 앞으로 보낸 도치된 문장 같네요
    그들이 무덤에 있는 게 오래 되지 않았다 (최근이다)
    그러니 살아생전 불행했고 그나마 빨리 죽지도 않은 게 가장 큰 불행이었다는 얘기같네요.

  • 2. . .
    '23.12.24 11:24 AM (125.189.xxx.85) - 삭제된댓글

    it'은 문법적으로는 불필요한 부분입니다. 원문에서는 감정이나 상황을 강조하기 위한 표현으로 사용된 것으로 보입니다. 번역 시에는 필요에 따라 해당 부분을 생략하여 자연스러운 문장으로 조정할 수 있습니다.

  • 3. . .
    '23.12.24 11:26 AM (125.189.xxx.85) - 삭제된댓글

    챗지피티 답이에요

  • 4. ...
    '23.12.24 11:28 AM (211.235.xxx.88)

    현대문법에선 whose 앞에 and를 삭제하거나, whose를 their로 삿제하는 게 맞아요. 옛날에 쓰여진 소설이라 그 당시의 문법을 아는 분이 아니면 문법성을 따지기는 어려울 것 같아요. 다만 해석은 문법성 여부와 상관없이 whose greatest misfortune 과 it 이 동격, it은 가주어 that 진주어로 보심 될 것 같아요. "그들의 가장 큰 불행은 그들이 얼마전까지 무덤 속에 있었다는 것이다."

  • 5. ..
    '23.12.24 11:29 AM (125.189.xxx.85)

    it'은 문법적으로는 불필요한 부분입니다. 원문에서는 감정이나 상황을 강조하기 위한 표현으로 사용된 것으로 보입니다. 번역 시에는 필요에 따라 해당 부분을 생략하여 자연스러운 문장으로 조정할 수 있습니다.

    챗지피티 답이에요

  • 6. ...
    '23.12.24 11:29 AM (211.235.xxx.88)

    삿제하는게->수정하는 게

  • 7. ㅇㅇ
    '23.12.24 11:30 AM (125.132.xxx.156)

    1.227님, 211.235님,
    너무너무 감사합니다! 복받으세요 정말 감사합니다!

  • 8.
    '23.12.24 11:30 AM (183.108.xxx.86)

    whose greatest misfortune 과 it 이 동격이라
    둘 사이에 컴마 , 가 빠진 듯해요

  • 9. ㅇㅇ
    '23.12.24 11:33 AM (125.132.xxx.156)

    125님 183님 답변 정말 감사드립니다
    잘 새기고 열공할게요!!

  • 10. ..
    '23.12.24 11:44 AM (125.189.xxx.85)

    다시 보니 웟분 답처럼 it be~ that 강조 용법에서 강조된 부분(whose greatest misfortune)의 선행사가 creatures라 관계대명사 who와 whose를 맞추기 위해 앞으로 빼놓은 것 같네요 아름답네요^^

  • 11. 챗지피티
    '23.12.24 12:19 PM (211.221.xxx.174)

    이 문장은 "그들은 모두 인생에서 불운했던 우울한 노인들이었고, 그들의 가장 큰 불행은 오래전에 그들이 무덤에 있지 않았다는 것이었다."로 번역할 수 있습니다. 원문에서 'it' 앞에 공백이 두 개 있고, 'had been'의 'd'가 분리되어 작성된 것처럼 보입니다. 이러한 공백과 'ha d'의 분리는 오타로 보입니다.

  • 12. 챗지피티
    '23.12.24 12:20 PM (211.221.xxx.174)

    문장에는 다른 문법적 오류는 없습니다. 오타를 수정하여 더 자연스러운 영어로 고치면 다음과 같습니다:

    "They were all melancholy old creatures who had been unfortunate in life, and whose greatest misfortune was that they were not long ago in their graves."

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1804308 문화비평가는 영화비평가랑 좀 다른건가요? .. 17:49:45 44
1804307 저녁 뭐 드세요? 4 하기싫다 17:46:56 230
1804306 붙박이장 문 제거후 커텐달면 안될까요 ... 17:46:46 78
1804305 배 많이 나온사람이요 7 ..... 17:46:00 245
1804304 부산은 북극항로 열리면 장난아니겠네요 7 ㅇㅇㅇ 17:40:29 530
1804303 아이 눈동자가 안이뻐요 13 ㅇㅇ 17:39:09 715
1804302 정청래 “상임위원장 100% 책임지겠다”… 후반기 원 구성 압박.. 10 대포 17:37:34 309
1804301 O사 숙성카레 맛있네요 5 카레 17:34:23 333
1804300 60넘은 남편 혼잣말 아따 17:32:42 491
1804299 나와 자식을 분리시켜야 합니다. 5 허무 17:32:30 627
1804298 이번 이란, 미국이스라엘 전쟁의 후유증 5 .... 17:31:29 352
1804297 옆가게 줄이 저희가게앞을 3 17:21:25 833
1804296 사과 가격 비싸네요 13 비싸다 17:13:07 1,001
1804295 [속보] 李대통령, 새 한국은행 총재에 신현송 BIS 통화경제국.. 17 한은총재 17:05:30 1,943
1804294 나이드니 앞니치석이.. 8 ㅗㅗㅓ 17:01:30 1,543
1804293 저처럼 광화문 공연한 팀 관심 없는 분 계신가요 24 17:01:16 903
1804292 BTS 컴백 앨범에 대한 우려와 기대 1 ㅇㅇ 16:54:37 713
1804291 덴마크 넥플릭스 1위도 BTS 공연이네요. 4 코펜하겐 16:51:04 755
1804290 혼전임신이라 하면 꼭 친자확인 하세요 25 .. 16:46:53 2,976
1804289 자식 키운일이 허무하다는 아랫글을 보고 17 . . 16:46:20 1,546
1804288 BTS 공연, 인도에서 즐기는 시민들.. (인파 많구만뭘) 7 ㅇㅇ 16:46:02 1,382
1804287 냉동갈비탕이랑 냉동소곱창이 냉동실에서 화석이 되고 있어서 ㅎㅎ 16:43:11 113
1804286 하루지난 소고기 괜찮을까요? 1 ufgh 16:42:57 181
1804285 이케아 조립서비스 매장에서 신청하나요? 4 헬로이케아 16:41:07 423
1804284 병자정치는 민주당 지지자를 폄훼하는 표현인가? 20 해석 16:39:26 262