step 1,, step 2 의 오타라기엔 너무 많이 저렇게 써놔서
혹시 다른 영문의 약자인가 해서요ㅜㅜ
step 1,, step 2 의 오타라기엔 너무 많이 저렇게 써놔서
혹시 다른 영문의 약자인가 해서요ㅜㅜ
뭐가 오타라는건지 이해를 못하겠는데
step 이 걸음걸이 발걸음? 이런 표면적인 뜻에
단계, 목표? 목적지, goal 을 향한 움직임 이라는 뜻도 있어요.
그래서 교재에 많이 쓰이죠. 스텝1 2 3.. 단계별로 잘 밟아서 이책 다 끝내라고
9월 1일, 2일 뭐 이런 식으로 하는 거 아니면 오타일 가능성 다분
첫댓님. 스텝이 아니라 셉트로 적혀 있어서 가지는 의문이에요. 원글님은...
원글님도 step을 모르시는 게 아니라 단계의 의미면 step이라고 쓰는 게 맞는 거 같은데 어디에 sept라고 되어있어서 이상해서 올리신 거죠
첫댓님..원글님도 step을 모르시는 게 아니라 단계의 의미면 step이라고 쓰는 게 맞는 거 같은데 어디에 sept라고 되어있어서 이상해서 올리신 거죠
죄송요.
노안이라 제목도 본문도 스텝인줄 알았네요.
원글님 죄송요. 휙 하고 봐서 그런가 둘다 스텝인줄 알았어요.
Sept 1이면 9월 september줄임말이고요. 맥락상 단계라면 step이고요. 9월같은데요
9월의 sept는 아니고 나름 전문서적인데 저렇게 와서
너무 쉬운 단어를 반복적으로 오타를 내서 혹시
내가 모르는 약자가 있나 궁금했어요.ㅎ
step이 맞는 걸로요~