"그 책의 표지는 오랜 '세월감'이 느껴졌다"
여기에서의 '세월감'을 영어로 아주 간단하게 표현하기 적당한 단어는 뭐가 있을까요?
그냥 Ages 이렇게 표현하면 틀릴까요?
worn은 좀 아닌 것 같구요.
미국 현지에서 거주하시는 분들의 답변을 기다릴게요. 꼭 알려주시면 고맙겠습니다^^
구글 번역, 네이버 파파고를 참고하세요
...님 거기서는 제가 찾으려는 한 단어로는 나오지 않아서요
traces of time
time-worn
직역하면 이상 합니다.
simple 한 영어가 좋은 영어 입니다.
그냥 이렇게 쉽게 표현해 보세요.
The cover of the book/The bool cover looked worn.
-- 미국에 50년 거주 교포 -
shows its age
그리고 영어는 미국 외에도 쓰입니다.
모두 답변 감사합니다^^