82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

알베르트까뮈 '페스트'에 나오는 추상이란 단어를 이해못하겠어요

.. 조회수 : 1,387
작성일 : 2022-07-19 10:06:49
오랑시에 들어온 기자 랑베르가 페스트로 도시가 봉쇄되자
자기가 살던 파리로 돌아가기 위해 의사 리유한테
자기는 멀쩡하다는 증명서를 써달라고 하니까 의사 리유가 거부하잖아요
"당신과 사정이 비슷한 사람들이 이 도시에는 수천명이나 있고,  당국은 그 사람들을 보내주지 않을것이다
나는 당신이 병에 걸려 있는지 어떤지도 모를 뿐더러, 비록 안다고 해도 내 진찰실을 나가는 순간부터 도청에 들어가는 순간까지 전염이 안된다고 증명할수도 없다. 사랑하는 사람들 모두가 다시 만나기를 진심으로 원하지만, 포고와 법률, 페스트가 있으니 내 역할은 마땅히 해야 할 일을 하는것이다"
리유가 이렇게 말을 하니까
기자 랑베르가
"사랑하는 두 사람에게(랑베르와 아내) 이러한 이별이 어떤것인지 선생은 이해못하실겁니다. 선생 말씀은 이성에서 나오는 말씀이지요. 선생은 추상적이십니다"
라고 말을 해요

그 다음 페이지에 
'페스트가 더욱 성해져서 일주일에 사망환자수가 평균 오백명에 달하고 있는 병원에서 보낸 그날들이 정말로 추상적이었을까?'
라는 문장이 나오구요

페스트로 가족을 구급차에 실어 보내면 아주 오래 또는 영영 만나지 못할 것을 아는 어떤 어머니가 
의사 리유에게
"요새 한창 떠들석한 열병이 아니길 바래요"
라고 하고 
리유는 그 환자의 배와 다리를 들추어보고 
매일 저녁 어머니들은 여러가지 치명적인 징후를 띤 노출된 배를 앞에다 놓고 추상적으로 변해버린 표정으로 그렇게 소리를 친다

여기서 말하는 추상적이라는게 뭔지를 모르겠어요
문해력이 많이 딸리는걸 느끼겠어요

IP : 119.71.xxx.60
18 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ...
    '22.7.19 10:18 AM (180.228.xxx.218) - 삭제된댓글

    나는 당신이 병에 걸려 있는지 어떤지도 모를 뿐더러.... 중략.....페스트가 있으니 내 역할은 마땅히 해야 할 일을 하는것이다"
    (의사로써 과학적 수치나 검사결과를 통한 결과가 아닌 너가 페스트에 걸렸을지도 모르니 안된다는 거니까 구체적이지 않다는 의미로. 눈으로 볼 수 없고 머리 속으로 그 개념을 파악해야 하는 것이니 의사보고 추상적이라 말한거겠죠.

    페스트가 더욱 성해져서 일주일에 사망환자수가 평균 오백명에 달하고 있는 병원에서 보낸 그날들이 정말로 추상적이었을까?'
    이미 실재하니 추상적이지 않고 전염병이 확인된 경험된 사실이다

    추상적으로 변해버린 표정으로.... 이건 검사를 통한 바이러스 감염 확인 등 과학적 사실을 근거하지 않은. 구체성이 없이 사실이나 현실에서 막연하고 일반적으로 페스트를 판단하는 그 상황을 말하는게 아닐까요.

  • 2. 인간을
    '22.7.19 10:27 AM (223.62.xxx.139)

    인간이 아니라 병자 1, 병자 2 이렇게 통계 숫자의 하나로, 비인간적으로 취급한다는 뜻.
    우리도 코비드로 이런 경우 많이 겪었죠.

  • 3.
    '22.7.19 10:35 AM (124.5.xxx.196) - 삭제된댓글

    나는 당신이 병에 걸려 있는지 어떤지도 모르는데 병을 옮길 수도 있다고 추측하는 것이 추상적이라는 겁니다. 객관적 증거없이 머릿 속 추측만

  • 4.
    '22.7.19 10:36 AM (124.5.xxx.196) - 삭제된댓글

    당신이 병에 걸려 있는지 어떤지도 모르는데 병을 옮길 수도 있다고 추측하는 것이 추상적이라는 겁니다. 객관적 증거없이 머릿 속 추측만

  • 5.
    '22.7.19 10:39 AM (124.5.xxx.196)

    사전을 찾아보시면 도움됩니다.
    추상적의 반대는 구체적

  • 6. 저 책
    '22.7.19 10:40 AM (210.91.xxx.169)

    읽었는데... 혹시 번역본마다 저 단어가 달리 해석되었는지 궁금해지네요... 집에가서 책 들춰봐야겠어요.

  • 7. 원글
    '22.7.19 10:43 AM (119.71.xxx.60)

    124.5님 사전적 의미와 일반적으로 쓰는 추상의 뜻은 알죠 당연히..
    이 책에서 어떤의미로 쓰였는지 이해가 안된다는 것입니다

  • 8. 추상
    '22.7.19 10:51 AM (121.190.xxx.146)

    추상/ 추상적 이라는 말은 원래 낱낱의 사물에서 떠나서 일반적 사항을 그것 자체로 문제 삼는 것, 구체성이 없어서 그 뜻이 분명하지 않은 .. 입니다만 제 생각에는 문장에서 쓰일 땐 전후맥락에 따라 조금씩 다르게 해석해야 하지 않아 싶어요.

    1. 랑베르는 개개인의 사정에 대해 모르면서 일반화 시키지말라 는 뜻에서 당신은 추상적이다 라고 말하고 있는 듯 하고

    2. (아마 의사의 말이지겠지만) 몇개월 동안 내가 병원에서 겪은 일들은 보면 그게 ( 병에 걸리지 않았다 증명해주는 것을 거뷰하는 논리) 정말 단순하게 생각만으로 일반화시켜서 결정한 것일따? 라는 뜻으로 생각하면 되겠구요

    3은 병에 걸린 가족들을 보는 복잡한 감정( 증세로 볼 때 격기해야할 병자이지만 내 가족이니 감염이 아니길, 격리가 아니길 바라는 이중적인 마음)을 나타내는 데 추상이라는 단어를 사용한 것 같습니다 아무래도 추상적이라고 한다면 머릿속이 생각이 많고 복잡한 상태일테니까요..

  • 9. 추상
    '22.7.19 10:53 AM (121.190.xxx.146)

    폰으로 써서 오타가 ㅜㅜ 적당히 감안하고 봐주세영

  • 10. ㅇㅇ
    '22.7.19 10:54 AM (211.48.xxx.170)

    번역문의 한계 때문에 원글님께서 혼란스러워하시는 것 같아요.
    추상적이란 단어 자체에 얽매이지 마시고
    전후 맥락에 따른 의미를 생각해 보세요.
    환자 하나하나를 개성이나 존엄을 가진,
    각각의 사연과 역사를 가진 존재로 보지 않고
    그저 치료해야 할 대상이나 감염의 매개체 정도로
    대상화하는 의사의 태도를 말하는 것입니다.
    두 번째에서도 의사는 자신이 병원에서 실제 환자의 아픔과 고통을 보았기에
    환자에 대해 감정을 배제하고 대상화할 수 없었음을 말하고 있구요.
    세 번째에서는 어머니의 표정이 추상적이라는 건가요?
    그렇다면 자식의 죽음을 앞둔 현실 때문에
    슬픔이나 일체의 감정을 스스로 마비시킨 듯한 표정을 그리 말하는 것 같아요.
    감정의 너무 크게 밀려오면 오히려 무표정한 얼굴일 때가 있으니까요.
    이 부분은 뒤까지 연결해서 읽어봐야 정확히 알겠어요.

  • 11. ㅇㅇ
    '22.7.19 11:12 AM (211.48.xxx.170)

    아니면 너무나 많은 죽음을 보았기에
    자식의 죽음도 이미 수용하고
    자식을 애정의 대상이 아니라
    죽은 시체로 대상화했다는 뜻일까요?
    그렇다면 1,2번하고도 뜻이 연결되구요.
    오랜만에 이런 얘기 재밌어요.^^

  • 12. 맥락에서
    '22.7.19 11:41 AM (203.237.xxx.223)

    추상이라는 단어에 너무 집착하지 마시고 전체 맥락에서 이해하시면 될 것 같아요 22222
    이 전염병시대에 다시보는 클래식, 페스트 명불허전이죠.
    이 전쟁의 시대에 [서부전선이상없다] 추천드려요

  • 13. 추상
    '22.7.19 1:03 PM (125.132.xxx.178)

    아 그리고 페스트가 관찰자 시점의 작품이잖아요. 그러니 3번같은 경우엔 전염병으로 격리당하는 혹은 그렇게 될 환자를 지켜보는 가족(어머니)의 심정을, 관찰자인 작가는 짐작만 할 수 있을뿐 정확한 감정은 알 수 없고, 표정을 통해서 짐작만 할 수 밖에 없는 상태라 추상적인 표정이라고 하지 않났나 싶어요. 사실 이 부분은 원문을 보고 싶긴 하네요.

  • 14. 누구
    '22.7.19 2:30 PM (14.32.xxx.215)

    번역본이에요???

  • 15. ..........
    '22.7.19 2:45 PM (183.97.xxx.26)

    혹시 문학동네인가요 ? 문학동네 번역본이 읽기가 참 힘들던데요.. 민음사 번역본이 좀 더 잘 읽히는것 같아요. 저기서 추상은 애매모호한.. 명확치않은 수치로 표현되지 않은 . 이런 의미로 저는 받아들여지네요

  • 16. 그럼
    '22.7.19 5:02 PM (82.1.xxx.72)

    원본을 검색해서 그 단어를 찾아보세요. 영역본 정도라도 괜찮습니다. 원본 단어의 뜻 중 첫번째 것 외에도 아래로 여러 뜻이 있는데 쭉 읽어보면 그 중에 아 이런 뜻이구나 이해가 되는 뜻이 있을 거예요. 원래 불어가 한국어와 일대일로 대응이 잘 안 되기도 하고 번역자의 역량부족일 수도 있고 이유는 다양합니다. 암튼 추상이라는 번역된 어휘 자체를 깊이 파는 건 의미가 없고 원본 단어를 더 자세히 살펴보시는 게 문맥과 문장을 이해하시는 데 도움이 될 것 같습니다.

  • 17. 원글
    '22.7.19 7:20 PM (119.71.xxx.60)

    많은 댓글님들 감사합니다
    저 혼자 읽을때 보다 댓글들 보니 이해가 더 빠르네요
    너무 감사드리구요

    출판사는 민음사네요

  • 18. 원글
    '22.7.19 7:21 PM (119.71.xxx.60)

    서부전선이상없다 추천해주신 님
    나중에 이 책도 찾아볼게요

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1791356 주말부터 추위 꺽인대요. 5 이건아니지 22:32:47 386
1791355 대딩아들이 해외여행 갔는데 4 걱정은된다만.. 22:32:42 313
1791354 급) 유심을 어떻게 사야하나요? 4 혼자가요 22:32:16 126
1791353 김건희의 플랜은 반쪽도 못되는 다큐 8 쥴리라는 여.. 22:24:57 616
1791352 말 느렸는데 대학잘간 자녀 키우신분들 10 22:24:32 426
1791351 파마가 어렵나봐요 묭실 22:23:47 244
1791350 칫솔 추천 해주세요 치키치카 22:21:48 69
1791349 주식번것도없는데 포모장난아닌데 4 22:21:28 700
1791348 학생들을 만날수있는 직업이 ㅗㅎㅎㄹ 22:20:21 201
1791347 안철수씨 서울시장 생각있으신가 4 ㅇㅇ 22:13:50 421
1791346 사교육계 있으면서 다양한 학부모들을 봅니다 5 ㆍㆍ 22:10:30 828
1791345 가위질 하는 박보검도 예술이구나 1 ㅇㅇ 22:10:26 608
1791344 오십견에 대해서 해요 4 지금 22:10:26 309
1791343 남편이 지나치게 많은 얘기를 해요 2 에고 22:10:03 759
1791342 오늘 82에서 제일 위로 되는 말..주식관련 7 ..... 22:09:11 791
1791341 김건희를 못건드리는 이유 6 그래 22:04:56 1,523
1791340 따뜻한 얘기 해드릴게요 6 . . . 22:03:12 887
1791339 제가 모자라서 아이들이 공부를 못하는거 같아요 5 22:02:23 655
1791338 노브랜드 2 행사 21:53:15 564
1791337 목욕탕 요금이요 3 ..... 21:49:26 748
1791336 모다모다 샴푸 효과가 없다는데.. 6 ㅇㅇ 21:47:59 895
1791335 주식 빠지면 산다는 분들이요 12 21:46:34 2,095
1791334 이제훈과 림여사의 로맨스 설레네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 3 단편영화 21:37:38 1,630
1791333 변비에 버터가 잘듣나봐요? 14 .. 21:36:42 909
1791332 10시 김어준의 다스뵈이다 ㅡ 이해찬을 추억하다 , 국제금쪽이.. 2 같이봅시다 .. 21:34:05 391