번역기 돌렸는데 좀 이상해서요.
This is a painting that stays with you, beauty talent and thought provoking... love it. Do you have prints?
이것은 당신과 함께 머물고, 아름다움 재능과 생각을 자극하는 그림입니다 ... 그것을 사랑하십시오. 지문이 있습니까?
마지막 문장이 이해가 안되서요. 지문이 뭔지.
그림을 프린트해줄수 있냐는 건지.
도움좀 부탁드려요.
영어 잘하시는분 도움좀 부탁드려요.
영어 조회수 : 1,511
작성일 : 2020-07-25 13:58:53
IP : 125.137.xxx.103
3 개의 댓글이 있습니다.
1. 음
'20.7.25 2:05 PM (115.143.xxx.140)love it은 I love it에서 I를 뺀거에요. 그림이 아주 마음에 드네요. Do you have prints? 그림을 인쇄해서 파는게 있냐고 묻는거네요.
2. 제.생각
'20.7.25 2:06 PM (182.209.xxx.196)마지막 prints 의.의미가
복재된 판화 아닌가요?
뭔 그림인지 모르겠지만
복제된 그 그림을 소유하고 있는지
묻고 있는 거 같습니다3. 원글
'20.7.25 2:10 PM (125.137.xxx.103)두분~~
맞는거 같아요. 그림을 인쇄본으로 파는게 있는지 물어보는거 같아요. 정말 감사합니다. ^^
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N


