영작은 하겠는데요 어감 차이들을 모르겠어요.
Keep away from me~don't come near me 라던지 등등
쓰기는 하겠는데요 이게 맞는 어감인지 구분해야 할지...
너무 슬퍼하는 주인공이 누구라도 가까이와서
위로하려 하면 그 어떤 도움도 안받겠다는 의미로
가까이 오지마라고 오열할때 뭐라 쓰는 게
원어민 어감으로 맞는 걸까요?
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
간단영작 원어민 감각으로 부탁드려요~^^;
happy 조회수 : 872
작성일 : 2019-09-19 22:31:57
IP : 123.109.xxx.116
9 개의 댓글이 있습니다.
1. 걍
'19.9.19 10:34 PM (211.208.xxx.110)leave me alone...
이렇게 말 안하나요들?2. 그 상황이면
'19.9.19 10:34 PM (119.70.xxx.43)Leave me alone.
3. 원글
'19.9.19 10:38 PM (123.109.xxx.116)앗 그렇겠네요 ㅎㅎ
이런 바보...감사합니다4. 그냥
'19.9.19 10:58 PM (222.110.xxx.104)leave me alone 22
5. leave
'19.9.20 12:21 AM (125.184.xxx.67)me alone 3333
절 좀 내버려 두세요. .
딱 이 느낌이예요.6. 82스
'19.9.20 12:30 AM (220.118.xxx.229)지나가다 궁금해서 질문해봅니다
만약
슬퍼하며 우는 주인공이 원글님 영작하신 것처럼 말하면
어떻게 들리나요?
우리말로 치자면
나에게서 떨어져있어! (여기 위험하니까! 난 이미 바이러스에 오염되었고 살 가망이 없다 ) 이런느낌인가요
영어못하는 사람의 질문이었습니다7. ㅇ
'19.9.20 12:38 AM (223.38.xxx.20)윗님~ : 냅둬
8. ..
'19.9.20 1:19 AM (211.208.xxx.110)keep away from me.. 는 무슨 의미인지 빨리 연상이 안되네요. keep 보다는 stay away from~이런 표현을 많이 쓰죠.. 예를 들어 애들에게 ... 는 해로우니 엮일 생각 하지 마라.. 이럴 때 stay away from him... 이렇게요.
그리고 don't come near me는 내가 있는 곳이 위험해 너 다칠 수 있으니 가까이 오지마.. 또는 강도가 다가가는 경찰한테 오지마! 할때 그렇게 말할 수 있을 것 같구요.9. ...
'19.9.20 8:53 AM (70.79.xxx.88)Please leave me alone. 다가오는 상대 때문에 혼자 있고 싶은게 아니면 please 까지 붙이면 좋죠.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N