시계가 깨졌다는 뜻인가요?
아니면 시계가 고장났다인가요?
고등학교 때 고장나다로 배운 것 같은데,
차에 부딪혀서 broke my watch이면 어떤 뜻인지
잘 모르겠어요.
영어 진짜 잘 아시는 분들 도와주세요.
감사합니다.
시계가 깨졌다는 뜻인가요?
아니면 시계가 고장났다인가요?
고등학교 때 고장나다로 배운 것 같은데,
차에 부딪혀서 broke my watch이면 어떤 뜻인지
잘 모르겠어요.
영어 진짜 잘 아시는 분들 도와주세요.
감사합니다.
해석 가능하지요. 깨졌을 수도 있고 작동이 안 될 수도 있구요
그냥 내가 내 시계를 부숴버렸다는것 같이 들려요.
my watch is broken 해야지 시계가 고장났던지 깨졌던지 (다른 이유로..) 한것 같지요.
내가 부쉈다는 얘기는 아니에요
I broke my arm. 이케 표현합니다
시계가 깨졌다, 망가졌다의 뜻이예요.
주어를 I로 쓰기는 했지만 내가 망가뜨렸다는 뜻이 아니라 내 시계가 망가졌다는 뜻.
It doesn't mean that the watch stopped working but the watch got damaged physically.