자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어 문장 좀 봐주세요
문장이 뭔가 어색한데 해석 좀 부탁드려요.
1. 그들이
'19.4.27 9:47 AM (182.225.xxx.233) - 삭제된댓글그들은 정부변화라 일컬어지는 것이 원주민들을 해치고 있다며 항의하고 있다
2. 오! 윗님
'19.4.27 11:35 AM (14.54.xxx.134)감사드려요. 즐거운 하루되세요^-^
3. ...
'19.4.27 12:18 PM (221.148.xxx.14)changes 뒤에 주격 관계대명사 that 생략 (주격관계대명사가 생략될 수 있는 몇가지 특수한 케이스)
they say는 삽입으로 없다고 생각하면 문장구조를 볼 때 편해요
의미는
원주민들에게 해를 끼친는게 객관적 사실은 아니고 항의하는 사람들의 주장이 그렇다는 의미
따라서 전체구조는
They were protesting governmental changes that (they say) are hurting native peoples.4. ㅇㅇ
'19.4.27 1:43 PM (223.62.xxx.178)위에분석이 맞아요
첫댓글님 해석은 they say 해석이 틀렸네요5. ..
'19.4.27 8:10 PM (58.237.xxx.103) - 삭제된댓글They were protesting [governmental changes they say / are hurting native peoples.]
[관계대명사절]
주어 - governmental changes (that) they say 그들이 말한 정부의 변화들
동사 - are
즉, 주격관계대명사가 아니라 '목적격관계대명사' 입니다.
따라서 'that'을 생략한 상태.6. ..
'19.4.27 8:11 PM (58.237.xxx.103)They were protesting [governmental changes they say / are hurting native peoples.]
[관계대명사절]
주어 - governmental changes (that) they say 그들이 말한 정부의 변화들
동사 - are
즉, 주격이 아니라 '목적격관계대명사' 입니다.
따라서 'that'을 생략한 상태7. 그건
'19.4.28 12:46 AM (175.223.xxx.110)주격관계대명사 생략구조 이거 어려운건데...
암튼 저 위에 점 세개님이 잘 보셨구요
예를들면
The boy I thought was a genius made a big mistake.
이런거도 주격 관계대명사가 생략된것이죠 즉
= The boy who I thought was a genius made a big mistake.
이때 I thought도 삽입인거에요
내가 생각하기에 천재인 소년이란 뜻이되는거죠~

