Ludwigsburger Flair를 한글로 어떻게 표기해야 할까요?
1. 루트비히스부르커 플레어
2. 루트뷔히스부르커 플레어
2번이 맞을까요?
아님 1,2 아니고 다르게 표기해야 할까요?
Ludwigsburg는 프랑크푸르트 근처 작은 도시에요.
Ludwigsburger Flair를 한글로 어떻게 표기해야 할까요?
1. 루트비히스부르커 플레어
2. 루트뷔히스부르커 플레어
2번이 맞을까요?
아님 1,2 아니고 다르게 표기해야 할까요?
Ludwigsburg는 프랑크푸르트 근처 작은 도시에요.
1번이 우리말표기법에 더 맞을듯요
포털에서 검색하면 1번 발음으로 나와요
음님 감사합니다^^
Burg 로 끝나면 부르크가 맞는데요, burger 로 끝나서 부르거로 써야될 것 같아요. 독일어 발음은 부르거보다는 부어거에 가깝습니다 . 그런데 외래어 맞춤법 규정은 부르거가 맞을 거예요.
부르거가 맞네요^^
부르거님 감사해요
d, g로 끝날 때는 트, 크 발음이지만
예문처럼 단어 속에 d, g가 있을 때는 드, 그.
아이어가 아니고 에이어인가요? 외래어라 그래요?
독일인들 못알아듣는 독일어 됩니다.
루드빅스부르거 플레어 아님
루드빅스부어거 플레어 라고 해야 원어발음에 가깝고
굳이 루드비히..로 쓰시려면
루드비히스부르거 플레어 라고 쓰시는데 맞다 봅니다.
외국어는 한국사람 이해를 위해서 쓰는 것이라
외국인 이해와는 관계가 없어요.
우리끼리 정해진 규율에서 쓰는 겁니다.
어륀지가 잘못된 표기이고 오렌지가 맞는 표기입니다.
알레르기가 맞고 알러지는 틀린 표현이었는데
하도 알러지를 많이 써서 알러지도 맞도록 바뀌었어요
물론 이 경우는 알레르기 어원이 아마 독일이었는데
사람들이 미국발음을 많이 쓰다보니 둘 다 채택
루드빅스부르거 플레어
현실은 이렇게말합니다
말도 안되네요, 진짜...
한국 사람인 나도 못 읽겠네요.
워낙 이상해서. 뭔 소린지...
윗 분이 맞아요.
우리가 눈으로 읽기에도 훨씬 쉽네요.
루드빅스부르거 플레어