82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

간단 중국어 2개만 갈쳐주세요!! (중국어를 한국어로 번역)

부탁 조회수 : 1,239
작성일 : 2017-12-22 20:58:27
도와주시는 분께 미리 감사드려요. 꾸벅 

1. "晋升"
 
2.“ 싸움 ”, “ 싸우다 ” 로 명사 , 동사로 다 번역이 가능한가요 ? 아님 “ 싸우다 ” 가 틀린 건가요 ?
IP : 203.226.xxx.124
20 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 귀네스팰트로
    '17.12.22 10:11 PM (119.50.xxx.101)

    1.저 두글자 모두 "나아가다" "오르다"란 뜻이 있어서 그런거 같구요
    2.起来가 있음 일어나다란 뜻이 되어서 싸움이 일어나다 라는 숙어로 사용되요

  • 2. 전기초
    '17.12.22 10:11 PM (59.18.xxx.97)

    내이버 사전을보니
    1. 승진을 축하해
    2.싸움이 벌어지다 로 나오네요

  • 3. 귀네스팰트로
    '17.12.22 10:11 PM (119.50.xxx.101) - 삭제된댓글

    명사, 동사 아녜요

  • 4. 원글
    '17.12.22 10:39 PM (110.12.xxx.24)

    감사합니다. 그래도 잘 모르겠어요. ㅜㅜㅜ
    1. 晋升 : 이거 (본문의 문맥에서) 동사로 써도 되나요?
    2. 打 : 이 글자 한자만 명사로 쓰라고 했어요. 이 글자만 한글로 쓰면 뭐가 될까요?

  • 5. 원글
    '17.12.22 10:42 PM (110.12.xxx.24)

    한분이 댓글 다셨다 지우신 것 같은데 못봤어요. 다시 달아주시면 안될까요?

  • 6. 귀네스팰트로
    '17.12.22 11:21 PM (119.50.xxx.101)

    1. 동사니까 동사로 쓰세요.
    2. 누가 그래요? 한글자로 쓰면 명사라구요? 음...
    他打我。그는 나를 때린다. 동사지요? 打电话전화를 걸다 동사지요?
    一打笔 연필한다스 양사지요?
    명사로 쓰인다는 말은 첨들었어요 ㅜㅜ

  • 7. 귀네스팰트로
    '17.12.22 11:27 PM (119.50.xxx.101)

    지운 댓글 제가 썼던거예요.

  • 8. 중국어 전공자
    '17.12.22 11:31 PM (112.214.xxx.139)

    1.승진(한 것)을 축하합니다.
    晋升은 '승진하다'는 의미의 동사지만 한국어로 번역을 한다면 승진을 축하한다라고 하는게 더 자연스럽죠.
    2.싸우기 시작하다.
    이 문장에서 打는 '때리다, 싸우다'라는 뜻으로 쓰인 동사입니다.
    打는 명사로는 절대 쓰지 않고 이 문장처럼 동사로 쓰이거나 개사(전치사), 양사(수량사)로 쓰이기도 합니다.
    누가 가르쳐 준건지 모르겠지만 너무 엉터리로 가르쳐줬네요.

  • 9. 귀네스팰트로
    '17.12.22 11:35 PM (119.50.xxx.101)

    저의 중국교수님도 아니라네요 댓글을 믿으세요 加油↖(^ω^)↗

  • 10. 원글
    '17.12.23 12:19 AM (110.12.xxx.24) - 삭제된댓글

    감사합니다!

  • 11. 원글
    '17.12.23 12:34 AM (110.12.xxx.24) - 삭제된댓글

    감사합니다! 우리나라 말로 "싸움"을 간자로 쓰면 어떻게 될까요?

  • 12. 원글
    '17.12.23 1:16 AM (110.12.xxx.24)

    감사합니당! "싸움"을 "명사"형으로 뭐라고 할 수 있을까요? (문장으로 써주셔도 됩니다.)

  • 13. 맥락
    '17.12.23 3:01 AM (59.6.xxx.199)

    어떤 상황에서 쓰이는지 알려주셔야 댓글이 달릴 듯 합니다.

  • 14. 싸움 명사로
    '17.12.23 3:16 AM (123.113.xxx.94) - 삭제된댓글

    吵架 말싸움
    打架 몸싸움
    打仗 군사로 싸움
    战争 전쟁
    战斗 전투

  • 15. 싸움 명사로
    '17.12.23 3:18 AM (123.113.xxx.94)

    吵架 말싸움
    打架 몸싸움
    打仗 군사로 싸움
    战争 전쟁
    战斗 전투

    동사로도 씁니다

  • 16. 원글
    '17.12.23 12:52 PM (164.125.xxx.182)

    제가 지금 느끼기에 중국어에는 싸우다에 해당하는 명사가 없는 게 아닌가 싶어요.
    그래서, 중국인의 경우 싸우다라는 한자어가 전부 동사인데,
    한국어로 명사로 번역하라고 하는데 (문제)
    "승진"같은 경우는 "하다"가 붙으니, 하다 빼고 승진이라고 하는데
    싸우다는 싸우다하다라고 할 수는 없으니 명사형을 몰라서 "싸우다"라고 쓴 게 아닌가 싶어요.

    1. 즉, 중국어에는 싸움에 해당하는 명사가 없는 거 맞나요?
    2. 중국어 문장에서는싸우다처럼 명사가 없는 경우 문장 속에서 기능 상 명사처럼 쓰이는 게 맞나요?
    3. 2번이면 예제 하나만 갈쳐주세요^_^

    중국어 전공인 대학생이 저한테 잘못 갈쳐줘서 이 혼란이 벌어진 것 같아요.
    답변 주신 분들 고맙습니다.

  • 17. 전공자
    '17.12.23 2:54 PM (112.214.xxx.139) - 삭제된댓글

    다시 한번 댓글 답니다.
    원글님께서 중국어 완전 초보이신것 같네요.

    한국어나 영어의 문법체계로 중국어를 본다면, 중국어는 동사와 명사의 경계가 상당히 모호한 언어라서 이건 동사고 이건 명사다라고 정확하게 구분하기 어려운 경우가 많습니다.
    중국어에서는 동사가 주어나 목적어가 될수 있는데 아주 간단한 예를 들어볼게요.
    吃苹果对身体很好。(사과를 먹는 것이 몸에 좋다)
    이 문장에서 주어인 吃苹果(사과를 먹다)를 떼어놓고 보면 吃(동사) 苹果(명사)로 이루어진 동사구입니다.
    한국어나 영어처럼 동사를 변형하지 않고 동사(구)가 명사처럼 주어로 쓰일 수 있는겁니다.

    이제 어느 정도 이해가 되셨는지 모르겠네요.
    중국어와 한국어를 무조건 1대 1 대응 하려고 하지 마시고요, 제대로된 선생님한테 배우시길 추천드립니다.

  • 18. 원글
    '17.12.23 2:57 PM (164.125.xxx.182)

    중국어 전공자님 감사합니다.

  • 19. 전공자
    '17.12.23 3:08 PM (112.214.xxx.139)

    다시 한번 댓글 답니다.
    원글님께서 중국어 완전 초보이신것 같네요.

    한국어나 영어의 문법체계로 중국어를 본다면, 중국어는 동사와 명사의 경계가 상당히 모호한 언어라서 이건 동사고 이건 명사다라고 정확하게 구분하기 어려운 경우가 많습니다.
    윗분께서 알려주신 5개 단어를 사전에서 찾아보면 동사 용법만 나와있는 경우도 있고 명사와 동사의 용법이 둘다 나와있는 경우도 있을 것입니다. 하지만 한국어로 옮기면 명사로 번역해야하는 더 자연스러운 경우가 많죠.
    이런 경우에 싸움에 해당하는 명사가 없다고 말할 수는 없다고 봅니다.

    다른 언어와 달리 중국어에서는 동사가 주어나 목적어가 될수 있는데 아주 간단한 예를 들어볼게요.
    吃苹果对身体很好。(사과를 먹는 것이 몸에 좋다)
    이 문장에서 주어인 吃苹果(사과를 먹다)를 떼어놓고 보면 吃(동사) 苹果(명사)로 이루어진 동사구입니다.
    한국어(사과를 먹는 것)나 영어(eating apple)처럼 동사를 변형하지 않고 동사(구)가 명사처럼 주어로 쓰일 수 있는겁니다.

    이제 어느 정도 이해가 되셨는지 모르겠네요.
    중국어가 한국어랑 비슷한 점도 많지만 다른 점도 많고 문법이 한국어나 영어에는 없는 특성이 있어요.
    중국어와 한국어를 무조건 일대일 대응 하려고 하지 마시고요 문장을 한단어 한단어 분석하기보다는 간단한 문장부터 통째로 익히시면 어려운 문법도 자연스럽게 익히실수 있을겁니다.
    그리고 꼭 제대로된 선생님한테 배우시길 추천드립니다.

  • 20. 원글
    '17.12.23 3:34 PM (164.125.xxx.182)

    덕택에 깨쳤습니다. 감사합니다^^ 크리스선물 같아요~~~

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1786231 용감한 형사들 보고 개안했어요 용형 03:32:58 328
1786230 제가 뭐 하나 해두면 자꾸 큰기업이 들어와요 스트레스 03:29:51 304
1786229 tv에서 타이타닉을 해주는데 디카프리오 03:22:39 165
1786228 인팟이냐 압력솥이냐 3 시골꿈꾸기 02:58:50 209
1786227 러브미. 독일어로 뭐라고 말한걸까요? ... 02:48:06 244
1786226 성인리듬체조학원 추천부탁드려요 리듬체조 02:38:32 58
1786225 내버려두면 손해가 될 일을 알려줬는데 1 괜히 02:33:48 381
1786224 노인이 합가해서 살고싶어하는 마음. 27 딜레마 01:42:09 2,189
1786223 옷벗어두고 그 자리, 과자봉지 그 자리 2 미치광이 01:34:44 985
1786222 나의 늙은 고양이 7 01:33:27 630
1786221 나솔사계 특이하네요 3 .. 01:01:36 1,053
1786220 이것도주사인가요 3 ... 01:00:13 690
1786219 아무래도 남친이 선수출신인듯 15 나락바 00:59:32 3,996
1786218 넷플릭스 새 시리즈 ‘단죄’ 얘기가 없네요. 5 넷플러 00:52:04 1,206
1786217 Ai 사주보니 00:47:09 534
1786216 [단독] 강선우, 윤리 감찰단에 1억 소명 거부 3 그냥 00:43:36 1,632
1786215 친구 시아버님 장례식 23 질문 00:33:38 2,570
1786214 국내에 이국적인 느낌의 여행지 어디 없을까요? 13 ..... 00:32:51 1,116
1786213 이시간에 층간소음..열받아서 5 ㅇㅇ 00:21:56 1,146
1786212 남대문시장 잘아시는 분이요 4 남대문 00:21:13 663
1786211 ai한테 저랑 자식 사주 봐달라고 했는데 2 .. 00:14:08 1,306
1786210 나솔사계....용담????? 4 ㅇㅇ 00:06:47 1,449
1786209 유재명 73년생 서현진 85 15 00:01:11 4,123
1786208 한국노인 왕년의 필독서 명심보감 7 지긋지긋 2026/01/02 899
1786207 박나래 차량 기사는 애들 볼까 무섭네요 11 ㅁㄹ 2026/01/02 4,856