전 영어가 편하게 뜻이 와닿지 않는 사람인가봐요 단어는 다 아는데 뜻이 잘 전달되지 않네요.
His collection features some of the simplest and most alternative models, focussing special attention on the products of 1990s.
그의 수집품은 특히 가장 단순하고 대안적 모델 몇가지를 보여주는데 이것들은 1990년대 제품들을 집중조명한다
전 영어가 편하게 뜻이 와닿지 않는 사람인가봐요 단어는 다 아는데 뜻이 잘 전달되지 않네요.
His collection features some of the simplest and most alternative models, focussing special attention on the products of 1990s.
그의 수집품은 특히 가장 단순하고 대안적 모델 몇가지를 보여주는데 이것들은 1990년대 제품들을 집중조명한다
해석도 있는데 어떤 뜻이 안와닿는거죠?
He라는 사람이 1990년대의 예술작품들을 수집해서 몇점 가지고 있는데 그 수집품들을 보면 1990년대의 작품들이 심플하면서도 대안적이라는걸 알 수 있다는 내용인데요.
혹시 몰라 대안적이다란 말이 이해가 안갈 수도 있을것 같아 웹스터사전 링크걸어요.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/alternative
여기서 정의를 보면 기존의 것들과 다른 선택을 했다는 의미와 흔하지 않고 전통적이지 않다는 의미가 alternative의 정의에요.
His collection features some of the simplest and most alternative models, focusing special attention on the products of 1990s.
그의 수집품 가운데는 1990년대의 작품들을 특별히 조명한 가장 단순하고 대안적인 모델들도 포함되어있다.
원글과 해석을 보니 더욱 헷갈리는데요..
다 조금씩 달라요 ㅠㅜ