82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,355
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
316798 박근혜, 국정원직원과 사이버사에 잘했다고 표창 2 손전등 2013/11/01 942
316797 건고추를 꼭지제거 안하고 빻으면 안되나요? 6 라플란드 2013/11/01 2,943
316796 냉동음식 한번 해동된건 다시 냉동함 안되나요?? 5 .. 2013/11/01 2,741
316795 자동차 잘 아시는 분들 좀 봐주세요 1 ㅜㅜ 2013/11/01 521
316794 해외나갈때 추천 앱 있으면 알려주세요 4 2013/11/01 803
316793 종량제 봉투를 써본적 없다는 지인 37 파란가을 2013/11/01 10,603
316792 친정언니 자식과잉보호 짜증나서 미치겠어요. 81 하소연 2013/11/01 16,772
316791 tgi,,, 맛 없어졌죠 6 1 2013/11/01 2,069
316790 재산은 많은데 돈은 없는사람 7 ??? 2013/11/01 3,063
316789 숱없고 가는 머리.미라컬 사볼까요? 2 정수리탈모 2013/11/01 2,433
316788 퍽퍽 안 아끼고 바르는게 진짜 좋나요?? 3 .. 2013/11/01 2,330
316787 농협 광고 어때요..?? 10 ㄷㄷ 2013/11/01 2,017
316786 코스트코 절대 먹이지맙시다 방사능 제일많이 수입 8 333 2013/11/01 6,693
316785 옷에 대해 잘 아시는 분들께 질문있어요 6 ... 2013/11/01 1,648
316784 튀김하다가 지쳐서 널부러져 있어요... 9 고로케 2013/11/01 2,042
316783 (기독교인만 읽어주세요) 영을 본다는 것... 20 기독교인 2013/11/01 3,518
316782 코팅 후라이팬 추천좀 해주세요~ 4 .. 2013/11/01 1,289
316781 외모지적질 7 고소영 2013/11/01 2,045
316780 남해에서 어린애들 키우며 사시는분? 10 남해 2013/11/01 3,608
316779 지성이면 감천 결말 알고 싶어요 1 ^^* 2013/11/01 1,333
316778 요즘 장터후기 못보게하는건가요? 3 장터후기 2013/11/01 1,065
316777 불곰국에선 이정돈 돼야 소방관 1 우꼬살자 2013/11/01 641
316776 외고에서 외고로 전학이 가능한가요? 3 하하 2013/11/01 2,406
316775 파마 안하시는 분 있나요? 21 현수기 2013/11/01 5,304
316774 오늘 11시40분 ebs에서 바람과 함께 사라지다 1부 하네요.. 7 ^^ 2013/11/01 1,557