not before but after you received your item which arrived late for your husbands birthday.
Then, after I respond to your questions you will send in your e-mail.
다 해석을 했는데 딱 요문장이 해석이 안되네요.
여기다 묻는다고 너무 뭐라하지 마시고, 영어 잘하시는분들 해석좀 부탁드려도 될까요?
헤깔려서요.
부탁드립니다.
not before but after you received your item which arrived late for your husbands birthday.
Then, after I respond to your questions you will send in your e-mail.
다 해석을 했는데 딱 요문장이 해석이 안되네요.
여기다 묻는다고 너무 뭐라하지 마시고, 영어 잘하시는분들 해석좀 부탁드려도 될까요?
헤깔려서요.
부탁드립니다.
당신 남편의 생일에 늦게 도착한 당신의 그 물건을 당신이 받은 다음에,
그 다음에 당신이 (나한테 이메일을 보내면) 보낸 이메일에서의 질문에 내가 책임을 질 겁니다.
요 정도...? 해석 가능하겠습니다^^
82 원래 친절해요;; 하나도 손 안 대고 질문 폭탄 떨어뜨리지만 않으시면 됩니다. ㅎㅎ
감사해요. 조심스러워서 초초하게 기다렸어요.
사실 저도 윗님처럼 해석했는데 전혀 다른 문장과 어울리지 않는 썡뚱맞은 문장이라..당황했어요.
갑자기 무슨 남편 생일이 나오는지...ㅠ
다른사람과 헤깔렸는지 제가 받을 내용의 메일은 아니거든요.
글쵸? 저도 너무 당황스러워요.
메일로 받았는데 갑자기 전혀 해석이 쌩뚱맞아서요...
엄청 고민중이랍니다.