안녕하세요??
맞춤법 문의합니다.
외래어 표기법 중 츄리닝이 맞는지요??...추리닝이 맞는지요??...
국립국어연구원 홈페이지에서는 추리닝이 맞는걸로 나오는데
학교 수행평가중 국어 선생님께서는 츄리닝이 맞다고 하십니다.
어떤 것이 확실한지 혹시 아시는 분 답변좀 부탁드립니다.
저는 학생의 학부모입니다.
아이가 틀렸다고 속상해 하길래 정확한 맞춤법을 알고 싶어서요..
건강조심하시고 남은 오후도 기분좋은 시간 보내십시오...
이런글 저런질문 최근 많이 읽은 글
이런글 저런질문
즐거운 수다, 이야기를 만드는 공간
외래어 문의
한글사랑 |
조회수 : 988 |
추천수 : 2
작성일 : 2004-04-14 16:03:45
회원정보가 없습니다
6 개의 댓글이 있습니다.
1. 아이짱
'04.4.14 4:27 PM엑셀에서도 해보고 워드에서도 해보니 철자 검색에서 추리닝이 맞다고요 그렇게 나오는데요
2. 헤스티아
'04.4.14 4:31 PM억! 아이 키우려면 그런것도 알아야 하는군요.. 전 지금도 맞춤법과 띄어쓰기에 자신이 없는데.. 학창시절엔 그런거 시험보면 잘 했었는데..요즘은 점점 자신이 없어져요..^^ 학부형이 되면 이런것까지 알아둬야 하는 군요...
3. 퉁퉁이
'04.4.14 5:00 PM추리닝, 츄리닝 둘 다 틀린 표기입니다. 추리닝은 일본식 발음이 우리말처럼 굳어진 거라고 할 수 있습니다. 트레이닝복이 맞습니다. 외래어 표기 용례집에도 트레이닝이라고 적혀 있습니다. 문제 자체가 잘못된 거 같은데요?
4. 웃음보따리
'04.4.14 5:10 PM운동복으로 하면 안되나요?
5. 퉁퉁이
'04.4.14 5:12 PM맞아요. 운동복으로 쓰는게 가장 올바른 표기일 텐데...
6. 쿠우
'04.4.14 5:18 PM퉁퉁이님 말씀이 맞습니다. 운동복 또는 트레이닝복이라고 하는 것이 맞다고 하네요.
외래어표기법의 상세한 내용은 여기를 참고하시구요...
http://www.korean.go.kr/search/grammar/rule/foreign_rule.html
저는 맞춤법이 헷갈릴 때 여기서 확인을 하는데요. 꽤 편리하답니다.
http://urimal.cs.pusan.ac.kr/edu_sys_new/Explore/menu/spellcheck.asp
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N