마누라와 싸우고 미안한 생각에
화해도 할 겸 저녁 외식이나 하자며
차를 끌고 나갔다
때마침 도로에 차도 없고 해서 쌩쌩 달리는데
저만치 앞에서 경찰이 차를 세우라고 했다
경찰: 선생님 과속 하셨습니다
남편: 무슨 말을 하는거에요? 90km로 몰았단 말이에요
마누: 여보, 당신 100km 넘었어요
남편: 어? (마누라 맞아?)
경찰 : 라이트가 나가 불도 안들어 오네요. 벌금 내야 됩니다.
남편 : 무슨소리, 조금전에도 잘 들어왔는데
마누라: 지난번 앞차 박아서 깨졌잖아요
남편: 어 ?(화가 덜 풀려서 그렇지)
경찰: 안전 벨트도 안 매셨네요
남편: 조금전 까지도 맸는데 당신이 차 세우는 바람에 풀었 잖아요
마누라: 무슨 말이에요, 당신 언제 안전벨트 매고 운전 한적 있어요
남편:이 마누라가 돌았나 ? 입 닥치고 가만이 있지 못해? 죽을 래?
경찰 : 바깥 양반이 원래 말투가 이렇습니까?
마누라: 아니요, 술만 취하면 그래요!
Starship_We Built This City We Built This City Starship We built this city, we built this city on rock an' roll 우리는 이 도시를 세웠어요. 세웠어요. Built this city, we built this city on rock an' roll 이 도시를 세웠어요. 우리는 이 도시를 세웠어요. Say you don't know me, or recognize my face 당신은 날 모른다고 말하죠. 내 얼굴을 모른다고 말이죠. Say you don't care who goes to that kind of place 누가 그런 도시를 가는지 관심 없다고 당신은 말하죠. Knee deep in the hoopla, sinking in your fight 당신의 싸움에 깊게 빠져들어요. It's just another Sunday, in a tired old street 싫증난 옛거리에서 맞는 또다른 일요일.. police have got the chokehold, and we just lost the beat! Who counts the money underneath the bar 누가 카운터 아래에서 돈을 세나요? Who rides the wreaking ball into our guitars 누가 기타를 건물해체 작업에 사용 하나요. Don't tell us you need us, 'cos we're just simple fools 당신은 우리가 필요하다고 말하지 마세요.우리는 단순한 바보가 아니죠. Looking for America, coming through your schools 여러분의 학교를 통해서 기대해보세요.. Don't you remember (remember) 당신은 기억하지 못하나요? (Here's your favorite radio station, in your favorite radio city 당신이 가장 좋하는 라디오방송국이 여기 라디오시에 있어요. The city by the bay, the city that rocks, the city that never sleeps) 결코 잠들지 않는 도시죠. Marconi plays the mamba, listen to the radio, don't you remember? 라디오를 들어요. 기억하지 못하나요? We built this city, we built this city on rock an' roll 우리는 이 도시를 세웠죠.. 도시를.. We built this city, we built this city on rock an' roll 우리는 이 도시를 세웠어요 도시를... Built this city, we built this city on rock an' roll 이 도시를 세웠어요.. 도시를... |